Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4317/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



شمت
šemet
a : ye-šmat
I-e-e
šāmet
šamāta
šamatān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se réjouir du malheur d’autruivt-coi في ه
se réjouir d’une joie mauvaise du malheur des autres, animosité

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعْلانشمتان /ةشمتانينšamtān /a šamtanīnse réjouir du malheur de qqn
هوّ أكيد شمتان فيك بعد المصيبة اللي حصلت لك howwa ‘akīd šamtān fī-k baʿd el-muṣība elli ḥaṣal-et l-akCest sûr qu’il se réjouit du malheur qui t’a frappé.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019