Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4115/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتشرّف
et-šarraf eš-šarraf
a : yet-šarraf yeš-šarraf
et+II
met-šarraf

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. tenu en estimevt-coi ب ه
ê. honorévt-coi ب هـ
ê. honorévi
أنا فلان من فرنسا تشرّفنا وانا علّان مصري  ʾana fulān men faransa ta-šarraf-na w ana ʿellān maṣri -Moi, je suis un tel de France -Honoré et moi, je suis un tel d’Egypte.
ê. honorévi


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019