Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3745/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اسمرّ
esmarr
a : ye-smarr
IX
me-smerr

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
brunir, foncer (peau)vi
حطّي كريم قبل ما تخرجي عشان ما تسمرّيش ḥoṭṭ-i krēm qabl_ma to-ḫrog-i ʿašān ma tes-marr-ī-šMets de la crème avant de sortir pour ne pas brunir.
brunir, foncer (teint)vi
اسمرّ من قعدته في الشمس esmarr men qaʿdet-o fe š-šamsIl a bruni à force de rester au soleil.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفعِلّمسمرّ /ةمسمرّينme-smerr /a me-smerrinbronzé, bruni, halé
انت مسمرّة كده ليه ده احنا في الشتا enti m-sammar-a keda lēh d aḥ-na feš-šetaPourquoi est-ce-que ton teint est si halé (par le soleil) bien que nous soyons en hiver.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020