Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3577/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتسَعّر اسّعّر
et-saʿʿar es-saʿʿar
a : yet-saʿʿar
et+II
met-saʿʿar

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. tarifé, coté, fixé (prix)vi
الفساتين اتسعّرت واترصّت وجاهزة للبيع el-fasatīn et-saʿʿaret we t-raṣṣet we gahza le l-bēʿLe prix des robes a été marqué et elles sont rangées et prêtes à la vente.
ê. tarifé, coté, fixé (prix)vi
الإنتاج الجديد اتسعّرعشان يناسب أغلب المستويات el-entāg eg-gedīd et-saʿʿar ʿašān ye-nāseb ʾaġlab el-mostawayatLe prix de la nouvelle production a été fixé, de manière à convenir à la plupart des milieux sociaux.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِتفَعّلمتسعّر /ةمتسعّرةmet-saʿʿar / met-saʿʿaracoté, tarifé, avoir un prix fixe
كلّ المعروضات متسعّرة و مافيش فصال koll el-maʿrūḍāt met-saʿʿara we ma fī-š feṣālTous les produits en vitrine ont un prix fixe et le marchandage n’a pas cours.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023