Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2794/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



راضى
rāḍa
i : ye-rāḍi
III
me-rāḍi
meraḍeyya

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir contenté, satisfait qqn PA
مراضي أبوه و ما بيزعّلوش me-rāḍi ʾabū-h we ma bey-zaʿʿal-ū-šIl satisfait son père et ne le fâche pas.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
apaiser, calmer, contenter, amadouervt-cod-coi ه ب هـ يطيّب خاطر حدّ ye-ṭayyeb ḫaṭer-ḥadd
راضاها بكلمتين raḍā-ha be kelmetēnIl l’a calmée avec deux mots.
amadouer, fléchir qqnvt-cod-coi ه ب هـ
راضي الأمين بقرشين عشان ما يسحبش الرخص rāḍi el-ʾamīn be qeršēn ʿašān ma ye-sḥabš er-roḫaṣFléchis le sous-officier avec quelques sous pour qu’il ne retire pas les permis.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018