Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2791/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



رضي
reḍi
a : ye-rḍa
I-e-ī
rāḍi
ma-rḍi
reḍā

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. d’accordPA موافق mu-wāfeq رافض rāfeḍ
معترض mo-ʿtareḍ
ممانع me-māneʿ
أنا راضي وأبوها راضي و مالك انت يا قاضي ʾana rāḍi w ʾabū-ha rāḍi we māl-ak enta ya qāḍiJe suis d’accord, son père aussi et toi de quoi te mêles-tu!?(monsieur le juge?)proverbe S’emploie pour quelqu’un qui se mêle de ce qui ne le regarde pas.
accepter, approuver, admettrePA موافق على mu-wāfeq ʿala
اتقدّم لها واحد عيلتها مش راضية بيه et-qaddem l-aha wāḥed ʿelet-ha meš raḍya bī-hSa famille n’a pas accepté celui qui l’a demandée en mariage.
ê. satisfait, se satisfairePA
هوّ راضي بقليله howwa rāḍi b qalīl-o Il se contente de peu.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
accepter, admettre, approuveraux. يوافق ye-wāfeq
يقبل ye-qbal
يرفض yo-rfoḍ
هوّ رضي يخرج معاها howwa reḍi yo-ḫrog maʿā-haIl a accepté de sortir avec elle.
accepter, se satisfaire de, se contenter devt-coi ب هـ
اللي يرضى بقسمته يرتاح elli ye-rḍa b qesmet-o ye-rtāḥCelui qui accepte son lot est heureux.
pardonner à qqnvt-coi عن ه يسامح ye-sāmeḥ
يغفر ل ye-ġfer le
بعد خناقة كبيرة رضي عن أخوه baʿd_ḫnāqa kbīra reḍi ʿan ʾaḫū-hAprès une grosse dispute, il a pardonné à son frère.
bénirvt-coi على ه
الله يرضى عليك allāh ye-rḍa ʿalē-kQue Dieu te bénisselocution
pardonner, ne pas en vouloir à qqnvt-coi عن ه
أبوها رضي عنها و سامحها ʾabū-ha reḍi ʿan-ha w sameḥ-haSon père ne lui en veut plus et lui a pardonné.
satisfaction, acceptation
اتمنّى لك الرضا ترضى a-tmannā l-ak er-reḍa te-rḍaJe souhaite que tu sois satisfait mais il n’y a rien à faire.locution
fait de satisfaire, satisfaction
رضا الأبّ من رضا الربّ reḍa l-ʾabb men reḍa r-rabbSatisfaire son père fait partie de la satisfaction de Dieu.proverbe


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018