Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2569/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتديّن
et-dayyen ed-dayyen
a-e : yet-dayyen yed-dayyen
et+II
met-dayyen

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
devenir pratiquant, pieux, religieuxvi
لو اتديّنت وبقيت انسان ملتزم حترتاح law ed-dayyen-t_w baq-ēt ensān mo-ltazem ḥate-rtāḥSi vous devenez pieux et pratiquant, vous serez plus serein.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مُتَفَعّلمتديّن/ةمتديّنينmota-dayyen/ a mota-dayyenīnpratiquant, pieux, religieux
خطيبتي إنسانة متديّنة جدّاً وبتخاف ربّنا ḫaṭebt-i ʾensāna mota-dayyena geddan we bet-ḫāf rabbe-na Ma fiancée est quelqu’un de pieux qui vit dans la crainte de Dieu.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019