Verbes de l’arabe égyptien 
toutes les lettres sauf mīm م  
<-  précédent previous  
   références references  2/4  
 suivant following  -> 
     retour liste back to list  
 
4  références references   
Racine 
Verbe (arabe) 
سطل 
Verbe (transl.) 
saṭal
Mudāriʾ 
e : ye-sṭel
Forme 
I-e-e
Participe actif 
sāṭel
Participe passif 
masṭūl
 
Masdar 1 
saṭl
Masdar 2 
saṭalān
 
Participes 
français participe transitivité parallèles 
			synonymes 
			antonymes  
avoir soûlé, enivré, grisé PA  
				 
				 
				 
هوا العصارى عالكورنيش ساطلنى   hawa l-ʿaṣāri ʿak-kornēš sāṭel-ni L’air de l’après-midi sur a corniche m’a enivré.   
 
Sens 
français transitivité parallèles 
			synonymes 
			antonymes  
enivrer, doper, droguer, soûler, étourdir qqn vt-cod ه 
				 
				 
				 
يوم فرحه إدّوا له سيجارة عشان يسطل وه   yōm faraḥ-o ʾedd-ū l-o sgāra ʿašān ye-sṭel-ū Le jour de son mariage ils lui ont passé une cigarette de hasch pour le détendre.  
 
griser, soûler, enivrer, étourdir vt-cod ه 
				 
				 
				 
الفتّة بالتوم سطل تنى دخلت نمت زيّ القتيل   el-fatta bet-tōm saṭal-et-ni nem-t zayy el-qatīl La fatta* à l’ail m’a assommé et j’ai dormi comme une souche. * plat préparé avec du bouillon, du pain sec, du riz, de l’ail et duvinaigre   
 
enivrer, griser, soûler (brise, air) vi 
				 
				 
				 
هوا البحر فى الساحل يسطل    hawa l-baḥr_fes-sāḥel ye-sṭel La brise au bord de mer soûle.  
 
Adjectifs 
schème adjectif pluriel translit. sens  
مفعول مسطول /ة مساطيل masṭūl / a
masaṭīl drogué, dopé, camé   
كده وقّعت البضاعة إنت مسطول يابنى   keda waqqaʿt el-beḍāʿa ʾenta masṭūl ya bn-i Tu as fait tomber la marchandise, est-ce que tu as fumé ou quoi !  
 
مفعول مسطول /ة مساطيل masṭūl /a
masaṭīl distrait, étourdi, négligent, oublieux  
فكّريها بميعاد الدكتور دي مسطولة و ممكن تنسى
   fakkarī-ha be mʿād ed-doktōr di masṭūla w momken te-nsa Rappelle lui le rendez-vous chez le médecin, elle a la tête en l’air et risque d’oublier.  
 
مفعول مسطول /ة مساطيل masṭūl /a
masaṭīl cuit, grisé, soûl, beurré, ivre  
مابيطلعش من بيته غير وهوّ مسطول   ma bye-ṭlaʿ-š_ men bēt-o ġēr we howwa masṭūl Il ne sort de chez lui que beurré.  
 
فُعل سطل soṭal distrait, étourdi, oublieux, tête en l’air   
كلّ مرةّ أقول لك تعمل الشغل ده و إنت سطل  وبتنسى   koll_marra ʾaqol l-ak te-ʿmel eš-šoġl_da w enta soṭal_w bte-nsa A chaque fois que je te demande de faire ce travail tu oublies parce que tu as toujours la tête en l’air.  
 
url 
 
 Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred  Version 1,  données du data date   12 juillet 2025 July 12th 2025