Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 439 - 440 - 441 - 442 - 443 - 444 - 445 - 446 - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>اتهندزet-handez هندز Q-et-a-eyet-handez• ê. pomponné, se pomponner • faire le chef, critiquer, superviser qqn
>>هندسhandes هندس Q-a-eye-handesme-handeshandasaهندسي / ية • avoir conçu, orchestré, imaginé
>>هندمhandem هندم Q-a-eye-handemme-handemhandamaمهندم / ة • habiller qqn élégamment  • s’arranger
>>اتهندمet-handem هندم Q-a-eyet-handem• s’habiller avec élégance, distinction
>>هنكرhankar هنكر Q-a-aye-hankarme-hankarhankaraهنكار / ة • faire semblant de travailler, s’affairer à vide • courir le jupon
>>هنّنhannen هنن Q-a-eye-hannenme-hannentahnīn• avoir choyé, chouchouté, dorloté • dorloter, cajoler, câliner qqn • cajoler, câliner, caresser qqn
>>اتهنّنet-hannen هنن Q-et-a-eyet-hannenmet-hannen• ê. dorloté, cajolé, câliné
>>هنهنhanhen هنهن Q-a-eye-hanhenme-hanhenhanhanahanhen =hannen
>>اتهنهنet-hanhen هنهن Q-et-a-eyet-hanhenet-hanhen=et-hannen
>>هنيheni هني I-e-īye-hnahānihanaهنيّة • rendre content, satisfait, contenter • ê. joyeux, heureux aux yeux de qqn • interjection marquant un souhait de bonheur à qqn
>>هنّىhanna هني IIye-hannime-hannitahneya• rendre heureux, contenter  • féliciter, congratuler • souhait de joie et de bonne santé à qqn • féliciter, complimenter qqn • faire profiter qqn de qqch • rendre heureux, content qqn
>>اتهنّىet-hanna هني et+IIyet-hanna• ê. heureux, joyeux, content • ê. heureux, content, se réjouir • ê. heureux  • profiter, jouir de qqch • jouir, profiter de qqch
>>استهنّىeste-hanna هني X+IIyeste-hannameste-hanniesta-hanna=et-hanna
>>هوّبhawweb هوب IIye-hawwebme-hawwebtahwīb• approcher, fréquenter  • s’approcher, revenir • s’approcher de qqn • s’approcher, aller vers qqch
>> هوج أهوج أهوج • impulsif, irréfléchi
• irréfléchi, impulsif
>>هوّدhawwed هود 2IIye-hawwedme-hawwedtahwīd• rendre juif qqch
>>هاودhāwed هود 1IIIye-hāwedme-hāwedmehawdaمهاود / ة مهاود / ة • ê. conciliant • se mettre à la portée de qqn • écouter qqn • ê. conciliant avec qqn pour qqch • ê. coulant, accommodant, conciliant
>>اتهوّدet-hawwed هود 2et+IIyet-hawwedinusité
>>اتهاودet-hāwed هود 1et+IIIyet-hāwedمتهاود / ة • ê. arrangeant, accommodant  • transiger, s’arranger sur qqch,  • faire des concessions, transiger
>>اتهوّرet-hawwar هور 1et+IIyet-hawwarmet-hawwar mota-hawwertahawworمتهوّر / ة متهوّر / ة • agir inconsidérément, aveuglément • s’emporter, agir inconsidérément • parler d’une manière irrespectueuse, inconsidérée
9421 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401 - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - 432 - 433 - 434 - 435 - 436 - 437 - 438 - 439 - 440 - 441 - 442 - 443 - 444 - 445 - 446 - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - 467 - 468 - 469 - 470 - 471 - 472


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025