Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



زهّد
zahhed
e : ye-zahhed
II
me-zahhed
tazhīd

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
rendre la vie noire à qqnPA مكرّه me-karrah
ابني مزهّدني في عيشتي بطلباته اللي ما بتخلصش  ebn-i m-zahhad-ni f ʿešt-i be ṭalabāt-o elli ma bte-ḫlaṣ-šMon fils me rend la vie noire avec ses exigences qui n’en finissent pas.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
dégoûter, écoeurer, lasser de qqnvt-cod-coi ه في هـ يكرّه ye-karrah
تصرّفاته زهّدتني فيه taṣarrofāt-o zahhad-et-ni fī-hSon comportement m’a fatigué de lui.
ôter, enlever, dégoûter, écoeurervt-cod-coi ه في هـ يكرّه ye-karrah
زهّدتني في عيشتي  zahhatte-ni f ʿešt-iTu m’as enlevé l’envie de vivre.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019