
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
I-a-a
gāber
magbūr
gabr
gubrān
gubraneyya
Participes
français | participe | transitivité | parallèles | synonymes | antonymes | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
satisfait, réconforté | PP | رجع بيته مبسوط regeʾ bēt-o ma-bsūṭ | مرضي ma-rḍi | ||||||
| |||||||||
réconforter, consoler | PA | ||||||||
|
Sens
français | transitivité | parallèles | synonymes | antonymes | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ê.sans recours, à court de ressources | vi | ||||||||
| |||||||||
ê. terminé, révolu | vi | ده كان زمان da kān zamān فات وعدّى fāt we ʿadda |
|||||||
| |||||||||
ê. épuisé (marchandises) | vi | نفد nafad خلص ḫeleṣ |
|||||||
| |||||||||
arrondir les décimales | vt-cod هـ | ||||||||
| |||||||||
réconfort, consolation | |||||||||
|
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023