
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
10 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | جبر | gabar | جبر 1 | I-a-a | yo-gbor | gāber | gabr | • satisfait, réconforté • réconforter, consoler • ê.sans recours, à court de ressources • ê. terminé, révolu • ê. épuisé (marchandises) • arrondir les décimales • réconfort, consolation | |
>> | جبر | gabar | جبر 2 | I-a-a | ye-gber | gāber | gabr | جبري / يّة جبّار/ ة | • ê. forcé, contraint • obliger, forcer, contraindre qqn • obliger, contraindre, forcer |
>> | جبّر | gabbar | جبر 1 | II | ye-gabbar | me-gabbar | tagbīr | • ê. remis en place (os) • avoir réduit une fracture • réduire une fracture, plâtrer • réduction , consolidation (fractures) | |
>> | أجبر | ʾagbar | جبر 2 | IV | ye-gber | ʾegbār | إجباري/ يّة | • ê. forcé, ne pas avoir le choix • obliger, contraindre • obligation | |
>> | اتجبر | et-gabar | جبر 1 | et+I | yet-geber | • ê. réconforté | |||
>> | اتجبر | et-gabar | جبر 2 | et+I | yet-geber | • ê. forcé, contraint • ê. contraint, forcé, obligé | |||
>> | اتجبّر | et-gabbar | جبر 1 | et+II | yet-gabbar | met-gabbar | • ê. remis en place, réduit • ê. plâtré | ||
>> | اتجبّر اجّبر | et-gabbar eg-gabbar | جبر 2 | et+II | yet-gabbar yeg-gabbar | met-gabbar | tagabbor | • en imposer à qqn • ê. tyrannique, impérieux | |
>> | انجبر | en-gabar | جبر 1 | VII | yen-geber | en-gabar = et-gabar | |||
>> | انجبر | en-gabar | جبر 2 | VII | en-gabar =et-gabar |
10 référencesreferences,
1
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023