Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
استهزأ
Verbe (transl.)
esta-hzaʾ
Mudāriʾ
a : yesta-hzaʾ
Forme
X
Participe actif
mesta-hzaʾ
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
se ficher, se moquer de qqn vt-coi ب ه
يستخفّ yesta-ḫeff
لمّا تستهزأ براجل كبير قدّ أبوك تبقى قلّة أدب lamma testa-hzaʾ be rāgel kebīr qadd abū-k te-bqa qellet ʾadab Lorsqu’on se fiche d’un homme de l’âge de son père, c’est de l’insolence.
se moquer de, prendre à la légère vt-coi ب هـ
يستهتر yesta-htar
استهزأ بكلام الدكتور والنتيجة إنّه تعب قوي وكان حيموت esta-hzaʾ be kalām ed-doktōr w en-natīga nn-o teʿeb qawi w kān ḥay-mūt Il a fait fi de ce qu’a dit le médecin et le résultat a été une grosse fatigue et il a failli mourir.
fait de prendre à la légère, de se moquer
الأستهزاء بالفرق المنافسة بيخسّر l-este-hzāʾ bel-feraq el-munafsa bey-ḫassar Prendre à la légère les équipes rivales fait perdre.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023