Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
اتهزّأ
Verbe (transl.)
et-hazzaʾ
Mudāriʾ
a : yet-hazzaʾ
Forme
et+II
Participe actif
met-hazzaʾ
Participe passif
met-hazzaʾ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. offensé, humilié PP
خرج من عند مديره متهزّأ بسبب إهماله ḫarag men ʿand_mo-dīr-o met-hazzaʾ be sabab ʾehmāl-o Il est sorti offensé de chez son directeur à cause de sa négligence.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. humilié, offensé vi
انت ما بتسمعش الكلام ليه يعني انت غاوي تتهزّأ enta ma bte-smaʿ-š ek-kalām lēh yaʿni enta ġāwi tet-hazzaʾ Pourquoi tu n’obéis pas est-ce que tu cherches à être humilié !
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِتْفَعّل متهزّأ / ة
متهزّأين met-hazzaʾ / a met-hazzaʾīn humilié
خرجوا من الماتش متهزّأين ومغلوبين من فرقة أقلّ منهم بكتير ḫarag-u mel-matš_met-hazzaʾīn we maġlubīn men ferqa ʾaqall_men-hom be ktīr Ils sont sortis du match humiliés et vaincus par une équipe d’un bien moindre niveau.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023