Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



لفّ
laff
e : ye-leff
I-a
lāfef
malfūf
laff
lafafān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir mené en bateau, séduit, trompé, dupé, embobinéPA
عبيط مين يا بنتي ده لافف على نصّ بنات الدفعة ʿabīṭ mīn ya bent-i da lāfef ʿala noṣṣ_banāt ed-dofʿaMa fille comment tu le prends pour un idiot, alors qu’il a mené en bateau la moitié des filles de la promotion !

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se prendre l’un dans l’autre, s’embronchervt-coi على بعض
رجليّ لفّت على بعضها ما حسّيتش بنفسي غير وانا ممدّدة على الأرض regla-yya laff-et ʿala baʿḍ-aha ma ḥasse-t-š_bnafs-i ġēr w ana m-maddeda ʿal-ʾarḍ Mes pieds se sont pris l’un dans l’autre et je me suis retrouvée étendue parterre.
tourner, pivoter autour de soi même, ne pas savoir où donner de la tête, voir trente six chandelles vi حوالين نفسه
أبوها خلّاه يلفّ حوالين نفسه ʾabū-ha ḫalla-h ye-leff_ḥawalēn nafs-o Sens 1 - Les exigences de son père ont fait qu’il ne savait plus où donner de la tête. Sens 2 - Son père lui a administré une telle correction qu’il en a vu trente six chandelles !locution
tourner, chercher, voyagervi
اللي يلفّ كتير يتعب elli y-leff_ktīr ye-tʿabCelui qui cherche beaucoup se fatigue !
tourner (pour actionner la saqya)vi
اقلع غماك يا تور وارفض تلفّ .... eqlaʿ ġomāk ya tōr w o-rfoḍ te-leffEnlève le bandeau qui te cache la vue taureau et refuse de tourner ...“robaʿeyyāt” / quatrains” de Salah Jahin
avoir expérimenté, voyagévi
... شفت الحياة لفّيت لقيت الألذّ تغييرها ... šof-t el-ḥayāh laffē-t laqē-t el-ʾalazz_taġyir-ha ... j’ai vécu et expérimenté la vie, et j’ai trouvé que ce qui était le mieux c’était de la changer ...“robaʿeyyāt /quatrains” de Salah Jahin
tournervi
لا حاضر ولا ماضي تروس بتلفّ على الفاضي... la ḥāḍer wala māḍi trūs bet-leff_ʿal-fāḍ-i Ni présent, ni passé, que des engrenages qui tournent pour rien ...“bet-leff ed-dawāyer”, poème de Abd el-Rahman el-Abnoudi”
tourner, passervi
بنلفّ نلفّ نلفّ نلفّ والسنين بتلفّ تلفّ ّتلفّ وآلام بتزيد وجراح بتخفّ .... ben-leff_n-leff_n-leff_ n-leff_w es-senīn bet-leff_t-leff_t-leff_wʾalām bet-zīd we grāḥ bet-ḫeff Nous tournons, tournons tournons, tournons et les années tournent, tournent, tournent, et des douleurs augmentent et des blessures guérissent ...“ben-leff”, chanson de Samira Saïd, paroles de Baligh Hamdi
tournervi
كلّ الطرق في الكون بتلفّ على واسع فما فيش نفر فاكر إزّاي رجع أو لفّ ... koll eṭ-ṭoroq bet-leff_ʿala wāseʿ fa ma fī-š nafar fāker ezzāy regeʿ ʾaw laffTous les chemins de l’univers prennent de larges tournants, personne ne se souvient comment il est retourné et comment il a tourné ... “men ḳawāʿed ed-dayra s-sabʿa”,poème de Mostafa Ibrahim
enrouler, rouler qqchvt-cod هـ
بتلفّ الكرنب أسرع من ورق العنب bet-leff ek-koromb ʾasraʿ men waraq el-ʿenabElle enroule les choux plus vite que les feuilles de vignes farcis.
façonner, mouler, rouler qqnvt-cod ه
سبحان من لفّك وقلوظك وخلّاك جيلي بالمهلّبيّة sobḥān men laff-ek we qalwaẓ-ek we ḫallā-ki jeli bel-mehallabbeyaQue soit loué, Celui qui a façonné ton corps bien moulé et si harmonieux et t’a rendue délicieuse comme du jello avec de la ‘mehallabeyya’
embobiner, captiver, charmer, séduire qqnvt-cod-coi ه ب هـ
البتّ لفّته بكلمتين وخدت اللي في جيبه el-bett_laffet-o b kelmtēn we ḫad-et elli f gēb-oLa nana l’a embobiné en deux mots et lui a piqué ce qu’il avait dans la poche.
tourner, passer (temps)vt-coi ب ه
لفّت بنا الأيّام خدنا أجدع قفا laff-et bī-na l-ʾayyām ḫad-na ʾagdaʿ qafa Les jours ont tourné et on s’est fait bien avoir.
venir, tourner vers qqnvt-coi ل ه
لفّ لي من الناحية التانية leff_l-i men-naḥya t-tanyaViens vers moi de l’autre côté !
chercher, rechercher qqchvt-coi على هـ
لفّيت عليه إمبابة والورّاق قمري لقيته محاق ... laffē-t ʿalē-h embaba w el-warrāq qamar-i laqē-t-o moḥāq Je l’ai cherché à Imbaba et à el-Warraq, j’ai trouvé que mon clair de lune était absent ...“torāb doḫḫān”, poème de Salah Jahin
tourner, déraper, chasser vt-coi من ه
تلاقي العربيّة مع دوسة فرامل لفّت منّك أو حدفت te-lāqi l-ʿarabeyya maʿa dōset farāmel laff-et menn-ak ʾaw ḥadaf-et Probablement, la voiture après un coup de freins, a dû virer et déraper.facebook screen
rouler (cigarette) pour qqnvt-coi-cod ل ه هـ
قالت له لفّ لي سيجارة فبرّق qāl-et l-o leff_l-i sgāra fa barraq Elle lui a demandé de lui rouler une cigarette, alors il a ouvert de grands yeux.
tourner autour du pot
اللفّ والدوران ما ياكلش معايا el-laff_w ed-dawarān ma ya-kol-š_mʿā-yaTourner autour du pot ne réussit pas avec moi.locution

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مَفَعولملفوف / ةملفوفةmalfūf / a malfūfabien roulé, harmonieux, bien proportionné, cylindrique
اعمل معروف يا بو عود ملفوف ياللي خدودك بنّور مشطوف eʿmel maʿrūf ya bu ʿūd malfūf ya (e)lli ḫdūd-ak bannūr mašṭūf Fais-moi une faveur toi qui as un corps bien roulé et dont les joues sont en cristal taillé ...
فاعِللافف / ّةلافّينlāfef / laffa laffīnexpérimenté, chevronné
ده لافف و داير مش حيخيل عليه الكلام ده da lāfef we dāyer meš ḥay-ḫīl ʿalē-h ek-kalām da Cet homme est un homme qui a et il ne croira jamais ces propos !
مَفْعولملفوف / ةملفوفةmalfūf / a malfūfaenveloppé, enroulé
العيش ملفوف في فوطة ومحطوط في النمليّة  el-ʿēš malfūf fe fūṭa w maḥṭūṭ fen-namleyya Le pain est enveloppé dans une serviette et est placé dans le placard de la cuisine.
مَفْعولملفوف / ةملفوفةmalfūf / a malfūfaroulé, en rouleau
يعني هوّ الكريب لو عملناه ملفوف مش مثلثات حيقول لأ yaʿni howwa k-kereb law ʿamal-nā-h malfūf meš mu-sallasāt ḥay-qūl laʾSi on fait les crêpes roulées ou en forme de triangles, elles resteront toujours des crêpes et ne protesteront pas !


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023