Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



كشف
kašaf
e : ye-kšef
I-a-a
kāšef
makšūf
kašf
kašafān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. connu, compris, visiblePP
لؤمك مكشوف للآعمى loʾm-ak makšūf le l- ʾaʿmaTes ruses sont visibles même pour un aveugle.
ôté (voile)PP
عرفت منين انت مكشوف عنّك الحجاب ʿeref-t_mnēn enta makšūf ʿann-ak el-ḥegābComment le sais-tu? Est-ce que tu es en rapport avec l’invisible?locution
avoir dévoilé, mis à nu qqnPA
ماتلفّش عليّ أنا كاشفك وعارف ألاعيبك ma t-leffe-š ʿalay-ya ana kāšef ʾalaʿīb-akNe tourne pas autour, je te mets à nu et je connais tes ruses.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
révéler, dévoiler, découvrir qqchvt-cod هـ
المواجهات كشفت معدنهم الحقيقي el-mwaghāt kašaf-et maʿdan-hom el-ḥaqīqiLesconfrontations ont révélé leur vrai fond.
dévoiler, révélervt-cod هـ
الشدّة بتكشف معادن الناس eš-šedda bte-kšef maʿāden en-nāsL’adversité dévoile le fond des gens.
ausculter, examiner qqnvt-coi على ه
الدكتور كشف عليه وطلب شويّة تحاليل ed-doktōr kašaf ʿalē-h we ṭalab šwayyet taḥalīlLe médecin l’a examiné et lui a demandé de faire quelques analyses.
lever le voile, découvrirvt-coi عن ه
ربّنا يكشف عنكم الغمّة rabbe-na ye-kšef ʿan-ko l-ġommaQue Dieu lève le voile de l’épreuve.
vérifier, examiner qqchvt-coi على هـ
اكشف على العربيّة قبل ماتسافر كان صوتها عالي شويّة ekšef ʿal-ʿarabeyya qabl_ma t-sāfer kān ṣot-ha ʿāli šwayyaExamine la voiture avant de partir en voyage, le bruit du moteur était assez fort.
examiner, ausculter qqnvt-coi عند ه
كحّتك وحشة قوي لازم تكشف عند دكتور كويّس koḥḥet-ak weḥša qawi lāzem te-kšef ʿand_doktōr kwayyesTu as une très mauvaise toux, tu dois te faire examiner par un bon médecin.
démasquer, découvrir qqn à qqnvt-cod-coi ه ل ه
الحمد لله ربّنا كشفهولك على حقيقته قبل ما تتجوّزيه el-ḥamdu le lāh rabbe-na kašaf-hū l-ek ʿala ḥaqeqt-o qabl_ma tet-gawwez-ī-hRemercie Dieu, Il te l’a démasqué avant le mariage.
se trahir, se dénoncervt-cod نفس ه
انت كده كشفت نفسك قدّامهم وعرفوا كلّ حاجة عنّك enta keda kašaf-t nafs-ak qoddam-hom we ʿerf-u koll_ḥāga ʿann-akToi comme ça tu t’es trahi devant eux et ils ont su tout de toi.
démasquer, faire connaître, mettre à nu qqnvt-cod ه
تصرّفاتك كشفتك على حقيقتك taṣarrofāt-ak kašaf-et-ak ʿala ḥaqeqt-akTon comportement t’a mis à nu.
soulever, ôter qqchvt-cod هـ
ما تكشفيش حلّة الرزّ وطّي عليه وسيبيه لغاية ما يستوي ma te-kšef-ī-š ḥallet er-rozz waṭṭi ʿalē-h w sib-ī-h leġāyet ma yestewiNe soulève pas le couvercle de la marmite de riz, baisse le feu et laisse-le jusqu’à ce qu’il soit cuit.
examen, auscultation
كشف الأمراض الجلديّة الساعة كام من فضلك kašf el-ʾamrāḍ eg-geldeyya es-sāʿa kām men faḍl-akL’examen des maladies dermiques est à quelle heure, s’il vous plaît?

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مفعولمكشوف / ةمكشوفةmakšūf / makšūfa exposé
أوض النوم مكشوفة خالص لازم تحطّي ستاير تقيلة owaḍ en-nōm makšūfa ḫāleṣ lāzem te-ḥoṭṭ-i satāyer teqīlaLes chambres à coucher sont très exposées, tu dois mettre des rideaux épais.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019