Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
كشف
Verbe (transl.)
kašaf
Mudāriʾ
e : ye-kšef
Forme
I-a-a
Participe actif
kāšef
Participe passif
makšūf
Masdar 1
kašf
Masdar 2
kašafān
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. connu, compris, visible PP
لؤمك مكشوف للآعمى loʾm-ak makšūf le l- ʾaʿma Tes ruses sont visibles même pour un aveugle.
ôté (voile) PP
عرفت منين انت مكشوف عنّك الحجاب ʿeref-t_mnēn enta makšūf ʿann-ak el-ḥegāb Comment le sais-tu? Est-ce que tu es en rapport avec l’invisible? locution
avoir dévoilé, mis à nu qqn PA
ماتلفّش عليّ أنا كاشفك وعارف ألاعيبك ma t-leffe-š ʿalay-ya ana kāšef ʾalaʿīb-ak Ne tourne pas autour, je te mets à nu et je connais tes ruses.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
révéler, dévoiler, découvrir qqch vt-cod هـ
المواجهات كشفت معدنهم الحقيقي el-mwaghāt kašaf-et maʿdan-hom el-ḥaqīqi Lesconfrontations ont révélé leur vrai fond.
dévoiler, révéler vt-cod هـ
الشدّة بتكشف معادن الناس eš-šedda bte-kšef maʿāden en-nās L’adversité dévoile le fond des gens.
ausculter, examiner qqn vt-coi على ه
الدكتور كشف عليه وطلب شويّة تحاليل ed-doktōr kašaf ʿalē-h we ṭalab šwayyet taḥalīl Le médecin l’a examiné et lui a demandé de faire quelques analyses.
lever le voile, découvrir vt-coi عن ه
ربّنا يكشف عنكم الغمّة rabbe-na ye-kšef ʿan-ko l-ġomma Que Dieu lève le voile de l’épreuve.
vérifier, examiner qqch vt-coi على هـ
اكشف على العربيّة قبل ماتسافر كان صوتها عالي شويّة ekšef ʿal-ʿarabeyya qabl_ma t-sāfer kān ṣot-ha ʿāli šwayya Examine la voiture avant de partir en voyage, le bruit du moteur était assez fort.
examiner, ausculter qqn vt-coi عند ه
كحّتك وحشة قوي لازم تكشف عند دكتور كويّس koḥḥet-ak weḥša qawi lāzem te-kšef ʿand_doktōr kwayyes Tu as une très mauvaise toux, tu dois te faire examiner par un bon médecin.
démasquer, découvrir qqn à qqn vt-cod-coi ه ل ه
الحمد لله ربّنا كشفهولك على حقيقته قبل ما تتجوّزيه el-ḥamdu le lāh rabbe-na kašaf-hū l-ek ʿala ḥaqeqt-o qabl_ma tet-gawwez-ī-h Remercie Dieu, Il te l’a démasqué avant le mariage.
se trahir, se dénoncer vt-cod نفس ه
انت كده كشفت نفسك قدّامهم وعرفوا كلّ حاجة عنّك enta keda kašaf-t nafs-ak qoddam-hom we ʿerf-u koll_ḥāga ʿann-ak Toi comme ça tu t’es trahi devant eux et ils ont su tout de toi.
démasquer, faire connaître, mettre à nu qqn vt-cod ه
تصرّفاتك كشفتك على حقيقتك taṣarrofāt-ak kašaf-et-ak ʿala ḥaqeqt-ak Ton comportement t’a mis à nu.
soulever, ôter qqch vt-cod هـ
ما تكشفيش حلّة الرزّ وطّي عليه وسيبيه لغاية ما يستوي ma te-kšef-ī-š ḥallet er-rozz waṭṭi ʿalē-h w sib-ī-h leġāyet ma yestewi Ne soulève pas le couvercle de la marmite de riz, baisse le feu et laisse-le jusqu’à ce qu’il soit cuit.
examen, auscultation
كشف الأمراض الجلديّة الساعة كام من فضلك kašf el-ʾamrāḍ eg-geldeyya es-sāʿa kām men faḍl-ak L’examen des maladies dermiques est à quelle heure, s’il vous plaît?
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مفعول مكشوف / ة مكشوفة makšūf /
makšūfa exposé
أوض النوم مكشوفة خالص لازم تحطّي ستاير تقيلة owaḍ en-nōm makšūfa ḫāleṣ lāzem te-ḥoṭṭ-i satāyer teqīla Les chambres à coucher sont très exposées, tu dois mettre des rideaux épais.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023