Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
استعان
Verbe (transl.)
estaʿān
Mudāriʾ
ī : yesta-ʿīn
Forme
X
Participe actif
mosta-ʿīn
Participe passif
mosta-ʿān
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
demander de l’aide à Dieu vt-coi ب الله
استعين بالله كده وقوم ذاكر esta-ʿīn be-llāh keda w qūm zāker Demande de l’aide à Dieu et va étudier.
demander l’aide de qqn vt-coi ب ه
في برنامج من يربح المليون فيه سؤال ممكن تستعين فيه بصديق fe bernāmeg man ya-rbaḥ el-melyōn fīh suʾāl momken testa-ʿīn fī-h be ṣadīḳ Dans le programme “qui va gagner le million”, il y a une question où l’on peut demander l’aide d’un ami.
demander l’aide, avoir recours à qqn vt-coi ب هـ
استعانوا بشركة أجنبيّة لإدارة السكّة الحديد esta-ʿān-u b šerka ʾagnabeyya le ʾdāret es-sekka l-ḥādīd Ils ont eu recours à une compagnie étrangère pour gérer la compagnie des chemins de fer.
demander de l’aide, avoir recours à Dieu vt-coi-coi على هـ ب الله
استعنّا على الشقا بالله esta-ʿan-na ʿaš-šaqa be-llāh Nous demandons l’aide de Dieu pour surmonter la fatigue extrême. locution
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مُستَفعل مستعان mosta-ʿān qui vient en aide, secourable
الله المستعان allāh el-mostaʿān C’est Dieu à qui nous demandons de l’aide.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023