Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7000/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



نتش
nataš
e : ye-nteš
I-a-a
nāteš
mantūš
natš

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir troué, percé, grifféPA
المسمار ده ناتش لي أربع قمصان لحدّ دلوقت el-mosmār da nateš l-i ʾarbaʿ qomṣān le-ḥadd_delwaqti Ce clou m’a troué jusqu’à présent quatre chemises.
ê. accroché, troué, grifféPP
الجاكيت منتوش من الجنب  ej-jaket mantūš meg-gambLa veste est accrochée sur le côté.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire un accroc, griffer qqchvt-cod هـ
المسمار نتش البنطلون el-mosmār nataš el-banṭalōnLe clou a accroché le pantalon.
piquer, chiper, voler qqchvt-cod هـ يلطش yo-lṭoš
يخطف ye-ḫṭaf
الحرامي نتش الموبايل وجري el-ḥarāmi nataš el-mobayel we geri Le voleur a piqué le portable et s’est enfui.
saisir, empoigner qqch vt-cod هـ يعشّق الغيار ye-ʿaššaq el-ġeyār
احنا حنزقّ العربيّة وانت انتش الغيار بسرعة eḥna ḥan-zoqq el-ʿarabeyya w enta nteš el-ġyār b sorʿaNous allons pousser la voiture et toi change de vitesse rapidement.
saisir qqch par qqchvt-cod-coiهـ ب هـ يغمز ye-ġmez
نتشها بوشّ رجله من فوق الحارس في المقصّ nataš-ha b wešš_regl-o men fōq el-ḥāres fel-maqaṣṣIl a saisi le ballon par la partie supérieure de son pied et l’a envoyé dans l’angle des bois.
mentir, raconter des bobards à qqnvt-coi على ه يفشر yo-fšor
صاحبهم نتش عليهم وقال لهم إنّه مليونير ṣaḥeb-hom nataš ʿalē-hom we qal l-ohom ʾenn-o melyonērLeur ami leur a raconté des bobards et leur a dit qu’il était millionnaire.
chiper, piquer qqch à qqnvt-coi-cod من ه هـ
نتش منّه الفلوس وجري nataš menn-o l-flūs we geri Il lui a chipé le fric et s’est échappé.
vantardise, mensonge فشر fašr
إرحم نفسك كفاية نتش بقى erḥam nafs-ak kefāya natš_baqaArrête et assez de vantardises.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فعّالنتّاش / ة نتّاشينnattāš / a nattašīnfabulateur, fanfaron
ما تصدّقوش ده واد نتّاش ma t-ṣaddaq-ū-š da wād nattāšNe le crois pas c’est un gars fabulateur.
فعّالنتّاش / ةنتّاشينnattāš / a nattašīnmenteur, fabulateur, vantard
بيت النتّاش ما يعلاش bēt en-nattāš ma ye-ʿlā-šLa maison du menteur ne s’élève pas.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023