Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 2/9
suivant following ->
retour liste back to list
9 références references
Racine
Verbe (arabe)
حمّر
Verbe (transl.)
ḥammar
Mudāriʾ
a : ye-ḥammar
Forme
II
Participe actif
me-ḥammar
Participe passif
me-ḥammar
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
frire, faire revenir, rôtir PA
إنت محمّرة اللحمة دي بإيه طعمها غريب شويّة ʾenti m-ḥammara l-aḥma di b ʾēh ṭaʿm-aha ġarīb šwayya Dans quoi as-tu fait revenir cette viande? Elle a un drôle de goût.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
rendre rouge, rougir qqch vt-cod هـ
ساعات تراب الخماسين بيحمّر العينين وبيلهبها saʿāt torāb el-ḫamasīn bey-ḥammar el-ʿenēn we bye-lheb-ha Parfois la poussière du vent ḫamasīn fait rougir les yeux et leur donne des inflammations.
frire, faire frire qqch pour qqn vt-coi-cod ل ه هـ
حمّري لهم شويّة بطاطس جمب الأكل ḥammar-i l-hom šwayyet baṭāṭes gamb el-ʾakl Fais-leur quelques frites à côté du plat.
faire les gros yeux, menacer du regard vt-coi-cod ل ه هـ
بنته بتخاف منّه موت أوّل ما يحمّر لها عينه بتكشّ على طول bent-o bet-ḫāf menn-o mōt ʾawwel ma y-ḥammar l-ha ʿēn-o bet-kešš_ʿala ṭūl Sa fille meurt de peur dès qu’il lui fait les gros yeux et elle bat en retraite. locution
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِفَعّل محمّر/ة محمّرين me-ḥammar/a me-ḥammarīn frit, revenu, rôti
أكلته المفضّلة هيّ المكرونة و معاها فراخ محمّرة ʾaklet-o l-mofaḍḍala heyya l-makarōna w mʿā-ha frāḫ m-hammara Son plat préféré est les pâtes avec du poulet frit.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023