Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
références references 1/3
suivant following ->
retour liste back to list
3 références references
Racine
Verbe (arabe)
حلج
Verbe (transl.)
ḥalag
Mudāriʾ
e : ye-ḥleg
Forme
I-a-a
Participe actif
ḥāleg
Participe passif
maḥlūg
Masdar 1
ḥalg
Masdar 2
ḥelāga
Masdar 3
ḥalīg
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
carder, monder vt-cod هـ
لمّا بياخدوا القطن من الفلاحين بيحلجوه الأول قبل ما يغزلوه lamma bya-ḫd-u l-qoṭn mel-fallaḥīn bye-ḥleg-ū-h el-ʾawwel qabl_ma y-ġzel-ū-h Lorsqu’ils prennent le coton aux paysans, ils commencent par le carder avant de le filer.
fait de carder, monder
بعد حلج القطن بياخدوا البذر ويعصروه عشان يطلّعوا منّه الزيت baʿd_ḥalg el-qoṭn bya-ḫd-u el-bezr we yo-ʿṣor-ū-h ʿašān ye-ṭallaʿ-u menn-o z-zēt Après avoir cardé le coton, on prend les graines et on les presse pour en extraire l’huile.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مفعول محلوج محلوجة maḥlūg/a cardé, mondé
القطن المحلوج بيتكبس في بالات el-qoṭn el-maḥlūg byet-kebes fe balāt Le coton cardé est tassé dans des balles.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023