Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
références references 1/2
suivant following ->
retour liste back to list
2 références references
Racine
Verbe (arabe)
عطش
Verbe (transl.)
ʿeṭeš
Mudāriʾ
a : ye-ʿṭaš
Forme
I-e-e
Participe actif
ʿaṭšān
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir soif, ê. assoiffé vi
أنا عطش ت قوي حدّ يناولني كوبّاية ميّة ana ʿṭeš-t qawi ḥadd_y-nawel-ni kobbāyet mayya J’ai très soif, que quelqu’un me passe un verre d’eau.
soif
...بطّلت جري الشمس حامية وصدري من كتر العطش عمّال يضيق... baṭṭal-t_gary eš-šams_ ḥamya we sedr-i men kotr el-ʿaṭaš ʿammāl ye-ḍīq ...j’ai arrêté de courir, le soleil tape fort et j’ai tellement soif que ma poitrine ne fait que se resserrer... poème «’Enni ra’ayt el-yōm», de Mostafa Ibrahim, Manifesto
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فعلان عطش ان / ةعطش انينʿaṭšān / a
ʿaṭšanīn assoiffé
عطش ان يا صبايا دلّوني على السبيل ʿaṭšān ya ṣabāya dellū-ni ʿas-sabīl J’ai soif, ô jeunes filles, guidez-moi vers la source...
فَعْلان عطش ان/ ةعطش انةʿaṭšān / ʿaṭšāna assoiffé, desséché
الأرض لو عطش انة نرويها بدمانا el-ʾarḍ_law ʿaṭšāna ne-rwī-ha b demā-na Si la terre est desséchée, nous allons l’irriguer avec notre sang.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023