Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

7 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>خلىḫeli خلى I-e-īye-ḫlaḫāliḫelewwخالي/ ة • ê. vide, exempt • laisser le champ libre à qqn
>>خلىḫala خلى I-a-āye-ḫliḫāliḫelewwمخلي/ ية • vider qqch de • vider qqch de qqch • laisser libre, libérer • vider, libérer, quitter • se dégager de (responsabilité)
>>خلّىḫalla خلى IIye-ḫallime-ḫalli• rendre de telle ou telle manière • avoir mis de côté  • permettre, laisser faire • laisser qqn • laisser qqch dans, garder • prendre garde, faire attention, garder • ne pas laisser qqn désirer qqch • ne pas se charger de, laisser à qqn le soin de • avoir du sang dans les veines, de la fierté […]
>>أخلىʾaḫla خلى IVye-ḫliʾeḫla• quitter un lieu, dégager • évacuation, fait de vider
>>اتخلّىet-ḫalla خلى et+Iyet-ḫalla• abandonner, laisser tomber, plaquer
>>اختلىʾeḫtala خلى VIIIye-ḫtelime-ḫteli• rester seul avec qqn
>>استخلىʾestaḫla خلى Xinusité


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018