Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 10/17
suivant following ->
retour liste back to list
17 références references
Racine
Verbe (arabe)
اتلح ق
Verbe (transl.)
et-laḥaq
Mudāriʾ
e : yet-leḥeq
Forme
et+I
Participe actif
met-leḥeq
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. pris en main à temps vi-passif
اتلح ق قبل ما يعمل مصيبة et-laḥaq qabl_ma ye-ʿmel moṣība Il a été pris en main juste avant de causer un malheur.
ê. sauvé à temps, de justesse vi-passif
صينيّة البطاطس اتلح قت قبل ما تتحرق ṣeneyyet el-baṭāṭes et-laḥaq-et qabl_ma tet-ḥereq Le plateau de pommes de terre a été retiré du four à temps juste avant de cramer.
ê. esquivé, évité de justesse vi-passif
وكان فيه هجوم تالت بسّ اتلح ق قبل ما يحصل we kān fīh hogūm tālet bass et-laḥaq qabl_ma ye-ḥṣal Une troisième attaque était prévue mais elle a été esquivée de justesse. facebook
ê. sauvé de justesse vi-passif ب هـ
اتلح ق بنقل دمّ في المستشفى قبل ما دمّه يتصفّى et-laḥaq be naql_ damm_fel-mostašfa qabl_ma damm-o yet-ṣaffa Il a été sauvé de justesse par une transfusion à l’hôpital avant qu’il ne se vide de son sang.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023