Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 16/17
suivant following ->
retour liste back to list
17 références references
Racine
Verbe (arabe)
اتلح ّن
Verbe (transl.)
et-laḥḥan
Mudāriʾ
a : yet-laḥḥan
Forme
et+II
Participe passif
met-laḥḥan
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. mis en musique PP
يا غنوة القلب اللي متلح ّنة يا كلّ طوبة نفسها تتبني ... ya ġenwet el-qalb elli met-laḥḥana ya koll_ṭūba nefs-aha tet-beni Ô chanson du coeur mise en musique, ô toute brique qui a envie d’être utilisée dans une construction ... poème de Fouad Haddad, dans le recueil : “el-mesaḥḥarāti,
ê. composé, mis en musique PP
المسرحيّة متلح ّنة لحن غربي el-masraḥeyya met-laḥḥana laḥn ġarbi La mise en musique de l’opérette est de style occidental.
ê. mis en musique, écrit, composé (musique) PP
نسمة بنفسهم جايّة متلح ّنة ... nesma b nafas-hom gayya met-laḥḥana Une brise dans leur souffle est mise en musique ... “Kasidet el-Qahera”,poème de Fouad Haddad
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. composé, mis en musique vi-passif
الأغنيّة اتلح ّنت في قعدة el-ʾoġneyya t-laḥḥan-et fe qaʿda La chanson a été mise en musique en une séance.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023