Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

5769 référencesreferences (289 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>اتصحّىet-ṣaḥḥa eṣ-ṣaḥḥa صحى et+IIyet-ṣaḥḥa yeṣ-ṣaḥḥainusité
>>صحيṣeḥi صحي I-e-īye-ṣḥaṣāḥīṣaḥayānصحو صاحي/ة • ê. réveillé • ê. sur ses gardes, tenir qqn à l’oeil • ê. en éveil, éveillé • ê. réveillé, se réveiller • se réveiller • ê. alerté, en éveil, sur ses gardes • ê. en éveil, s’éveiller • se réveiller • fait de se réveiller, réveil
>> صخر صخري/ية • rocheux, rocailleux, pierreux
>>صدّṣadd صدد I-aye-ṣoddṣādedṣadd• bloquer, dévier, entraver, barrer, détourner • faire rempart, barrage à, barrer • repousser, rabrouer qqn • écarter, faire dévier, repousser qqn loin de • entraver, rabrouer • ê. inutile, ne servir à rien • sans s’arrêter, d’un coup, en une fois • fait de repousser, d’écarter, rabrouement, rebuffade
>>اتصّدet-ṣadd eṣ-ṣadd صدد et+Iyet-ṣadd yeṣ-ṣadd• ê. dévié, arrêté • ê. écarté, ê. arrêté, repoussé • ê. repoussé, arrêté, empêché, écarté, évité
>>انصدّen-ṣadd صدد VIIyen-ṣadden-ṣadd=et-ṣadd
>>صدرṣadar صدر I-a-ayo-ṣdor/ ye-ṣder ṣāderṣodūrصادر\ة • ê. émis, publié, promulgué • éditer, publier, faire paraître un livre • publier, éditer qqch • émettre (décision de justice) • venir de, provenir de • ê. édité, publié • émission, promulgation • émaner, provenir de
>>صدّرṣaddar صدر IIye-ṣaddarme-ṣaddartaṣdīr• ignorer qqn • exporter • faire sortir, émettre, envoyer, expédier • mettre à l’avant, mettre en confrontation • mettre en premier, en première position, essuyer le feu  • mettre à l’avant, mettre en confrontation • envoyer, expédier • exportation
>>صادرṣāder صدر IIIye-ṣāderme-ṣādermuṣadra• confisquer qqch
>>أصدرaṣdar صدر IVye-ṣdermo-ṣder‘eṣdār• émettre, promulguer • émettre qqch • publier, éditer • publication, promulgation, émission
>>اتصدّرet-ṣaddar eṣ-ṣaddar صدر et+IIyet-ṣaddar yeṣ-ṣaddar• ê. exporté • prendre la défense de qqn, intervenir en sa faveur
>>اتصادرet-ṣāder eṣ-ṣāder صدر et+IIIyet-ṣāder yeṣ-ṣāder• ê. confisqué • ê. confisqué
>>استصدرesta-ṣdar صدر Xyesta-ṣdarmesta-ṣdarestesḍār• émettre, promulguer, publier • obtenir l’émission d’une décision
>>صدّعṣaddaʿ صدع IIye-ṣaddaʿtaṣdīʿ• avoir mal à la tête, la migraine • ê. pris par un mal de tête, souffrant d’un mal de tête • avoir un mal de tête, ê. pris par, souffrant d’un mal de tête • avoir un mal de tête • infliger, causer, provoquer, donner un mal de tête à qqn • infliger, donner, causer un mal de tête à qqn  • fendre qqch, faire se fissurer
>>اتصدّعet-ṣaddaʿ eṣ-ṣaddaʿ صدع et+IIyet-ṣaddaʿ yeṣ-ṣaddaʿ• ê. fissuré, fendu • se fissurer ê. fissuré, se détériorer, tomber en ruines
>>صدّغṣaddaġ صدغ IIye-ṣaddaġme-ṣaddaġtaṣdīgمصدّغ/ة • ê. insensible, grossier • devenir joufflu • donner une giffle à qqn, giffler
>>استصدغesta-ṣdaġ صدغ Xye-staṣdaġmesta-ṣdaġesteṣdāġinusité
>>صدفṣadaf صدف I-a-aye-ṣdof ṣādef• se produire, arriver par hasard
>>صادفṣādef صدف IIIye-ṣādefme-ṣādefmoṣadfa• arriver par hasard, se produire • coincider avec qqch, arriver simultanément, tomber (à un moment), avoir lieu • rencontrer par hasard, tomber sur qqn • arriver, être, rencontrer, coincider avec • rencontrer, se trouver confronté à • hasard, inadvertance, coincidence
>>اتصادفet-ṣādef صدف et+IIIyet-ṣādefmet-ṣādefinusité
5769 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018