Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

4772 référencesreferences (239 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>اتركزet-rakaz ركز et+Iye-trekez• compter sur qqn • s’appuyer sur qqn • s’appuyer sur qqch
>>اتركّزet-rakkez ركز et+IIyet-rakkez• ê. concentré • se résumer, ê. condensé
>>ارتكزertakaz ركز VIIIye-rtekezme-rtekezertekāz• s’appuyer(équilibre) • se tenir en équilibre • se tenir en équilibre
>>ركزrekez rakaz ركز I-e-e/a-aye-rkazrākezrokūzراكز/ة • reposer sur qqch • se fixer sur qqch • se fixer, s’immobiliser, se stabiliser • rester, demeurer, durer • stabilité
>>ركضrakaḍ ركض I-a-ayo-rkoḍrākeḍrakḍclassique
>>ركعrakaʿ ركع I-a-aye-rkaʿrākeʿrokūʿ• ê. à quatre pattes • s’agenouiller • s’incliner devant qqn, se prosterner • s’incliner lors de la prière musulmane
>>ركّعrakkaʿ ركع IIme-rakkaʿtarkīʿ• s’agenouiller • mettre à genoux
>>اتركّعet-rakkaʿ ركع et+IIyet-rakkaʿ• ê. mis à genoux • ê. mis à genoux
>> ركك 2rakākaركيك/ة • médiocrité
>>ركّrakk ركك 1I-ainusité
>>اتركّكet-rakkek ركك 1et+IIinusité
>>راكمrākem ركم IIIye-rākemme-rākem• entasser, empiler • accumuler, empiler • empiler, entasser
>>اتراكمet-rākem ركم et+IIIyet-rākemtarākomمتراكم/ة • s’accumuler, s’entasser,s’empiler, s’amonceler • s’accumuler, s’entasser • s’amonceler, s’entasser
>>ركنrakan ركن I-a-aye-rkenrākenrakn• ê. mis de côté • garer • garder, mettre de côté • s’arrêter, stopper • laisser de côté, négliger • s’arrêter puis se remettre à marcher (montre) • faire se poser • sortir • se reposer sur […]
>>ركّنrakken ركن IIye-rakkenme-rakkentarkīn• laisser s’empiler • laisser s’empiler • faire garer
>>اتركنet-rakan ركن et+Iyet-reken• ê. laissé de côté • ê. garé, parké, stationné • ê. mis de côté, mis sur la touche • se reposer sur qqn
>>ارتكنer-taken ركن VIIIye-rtekenme-rtekenertekān• compter sur • compter sur
>>راكىrāka ركى IIIinusité
>>اتراكىet-rāka ركى et+IIIinusité
>>رمحramaḥ رمح I-a-aye-rmaḥrāmeḥramḥ• courir, galoper, trotter • se précipiter, s’élancer • courir, galoper
4772 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018