Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | صرح | ṣarāḥa | صريح/ة | • franchise, sincérité, franc-parler | |||||
>> | صرّح | ṣarraḥ | صرح | II | ye-ṣarraḥ | me-ṣarraḥ | taṣrīḥ | • autoriser, accorder l’autorisation à qqn, donner la permission • annoncer, déclarer, communiquer, indiquer qqch à qqn • annoncer, déclarer qch à qqn • déclaration, communication, annonce • autorisation, permis | |
>> | صارح | ṣāreḥ | صرح | III | ye-ṣāreḥ | me-ṣāreḥ | moṣārḥa | • avouer, confesser, dire la vérité, reconnaître • dire clairement, franchement qqch à qqn, faire savoir • se dire la vérité, se parler franchement | |
>> | اتصرّح | et-ṣarraḥ eṣ-ṣarraḥ | صرح | et+II | yet-ṣarraḥ yeṣ-ṣarraḥ | • ê. autorisé, avoir la permission, l’autorisation, une dispense, • ê. autorisé à, avoir l’autorisation de | |||
>> | اتصارح | et-ṣāreḥ eṣ-ṣāreḥ | صرح | et+III | yet-ṣāreḥ yeṣ-ṣāreḥ | met-ṣāreḥ | • se dire la vérité |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023