Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
4 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | شحن | šaḥan | شحن 1 | I-a-a | ye-šḥen | šāḥen | šaḥn | مشحون /ة مشحون /ة | • acheminer, expédier, transporter • monter qqn contre qqn, échauffer, provoquer qqn • ê. monté, remonté contre qqn • charger(portable) • se remonter, reprendre des forces • expédier, importer • recharger • monter contre qqn, provoquer • importer […] |
>> | شاحن | šāḥen | شحن | III | ye-šāḥen | me-šāḥen | mošaḥna | • se bagarrer, se chamailler, se quereller | |
>> | اتشحن | et-šaḥan eš-šaḥan | شحن 1 | et+I | yet-šeḥen yeš-šeḥen | met-šeḥen | • ê. chargé • ê. rechargé • se recharger • se recharger • ê. monté contre qqn | ||
>> | اتشاحن | et-šāḥen | شحن | et+III | yet-šāḥen | met-šāḥen | • se quereller, se disputer |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023