Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3603/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سفّف
saffef
e : ye-saffef
II
me-saffef
tasfīf

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
en faire voir à, humilier, rabaisser qqn, vt-cod2 ه هـ يستغلّ yesta-ġell
ده مش بيشغّله ده بيسفّفه التراب da meš bey-šaġgal-o da bey-saffef-o t-turābII ne le fait pas travailler, il lui en fait voir de toutes les couleurs.
faire mordre la poussière à qqnvt-cod2 ه هـ يذلّ ye-zell
في الخناقة عدمه العافية وسففّه التراب fel-ḫenāqa ʿadam-o l-ʿafya w saffef-o t-turābLors de la dispute il l’a achevé et lui a fait mordre la poussière.locution


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018