Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 332/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتبشم
et-bašam
e : yet-bešem
et+I

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
éclater pour avoir trop bu et mangévi
العجل فضل ياكل ويشرب لغاية ما اتبشم el-ʿegl_feḍel yā-kol we ye-šrab le-ġāyet ma t-bašamLe veau a bu et mangé au point d’éclater.
لو كلت فسيخ كتير حتشرب ميّة كتير وممكن تتبشم law kal-t_fsīḫ ketīr ḥa-te-šrab mayya ktīr we momken tet-bešemSi tu manges beaucoup de fisikh, tu vas trop boire et tu vas éclater .
ê. bourré, gavévi
اتبشمت من كتر الأكل et-bašam-t men kotr el-ʾaklJe suis archi plein tellement j’ai mangé.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018