Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3304/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



زور
zawar
e : ye-zwer
I-a-a
zāwer
mazwūr
zawar
zawarān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire avaler de traversvt-cod ه
اللقمة اللي بلعها زورته el-loqma elli balaʿ-ha zawar-et-oLe morceau de pain qu’il a avalé lui est resté en travers de la gorge.
faire avaler de traversvt-cod ه
الكلام اللي ما بيعجبوش بيزوره ek-kalām elli ma bye-ʿgeb-ū-š bye-zwer-oLes propos qui ne lui plaisent pas lui restent en travers de la gorge.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018