Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3303/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



زور
zewer
a : ye-zwar
I-e-e
zawarān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
avaler de traversvi
زور وهوّ بياكل zewer we howwa byā-kolIl a avalé de travers en mangeant.
avaler de traversvi
اللي ياكل لوحده يزور elli yākol le waḥd-o ye-zwarCelui qui mange seul avale de travers.proverbe

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعلانزوران/ةزورانينzawrān/a zawranīnavaler de travers qqch de sec
هوّ زوران ادّوا له كبّاية ميّة howwa zawrān eddū l-o kobbāyet mayyaIl a avalé de travers, donnez-lui un verre d’eau.
فَعلانزوران/ةزورانينzawrān/a zawranīnavoir qqch sur le coeur, en travers de la gorge
قولي الكلمتين اللي زورانة فيهم qūl-i k-kelmetēn elli zawrāna fī-homDis les deux mots que tu as en travers de la gorge.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018