Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4/11   suivantfollowing ->      retour listeback to list
11 référencesreferences



لاقى
lāqa
ī : ye-lāqi
III
meـlāqi
melaqeyya

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
souffler le chaud et le froidvi
ده بيضرب ويلاقي da bye-ḍrab we y-lāqiIl souffle le chaud et le froid.locution
trouver qqn à ses côtesvt-cod ه
عشّيني تلاقيني  ʿaššī-ni te-laqī-ni Assure-moi mon dîner (pain), tu me trouveras à tes côtés !
bien accueillir, recevoir qqn vt-cod ه
لاقيني ولا تغدّيني laqī-ni wala t-ġaddī-niIl vaut mieux bien m’accueillir que de me servir un déjeuner.proverbe
trouver qqchvt-cod هـ
هوّ ييرخّم عليك عشان مش لاقي حاجة يعملها howwa bey-raḫḫem ʿalē-k ʿašān meš lāqi ḥāga ye-ʿmel-haIl t’importune parce qu’il ne trouve rien à faire.
trouver que, se rendre compte que qqn devient ...vt-cod ه + subordonnée
لو جبت سيرة الجواز تلاقيها اتعصّبت وركبها ميت عفريت law geb-t_sert eg-gawāz te-laqī-ha t-ʿaṣṣab-et we rkeb-ha mīt ʿafrīt Si tu parles mariage, tout d’un coup elle s’énerve et devient comme habitée par cent démons.
trouver, remarquer qqch dans qqchvt-coi-cod في هـ هـ
ما لاقوش في الورد عيب قالوا يا أحمر الخدّين ma laq-ū-š fel-ward_ʿēb qāl-u ya ḥmar el-ḫaddēnIls n’ont rien trouvé à redire sur les roses, alors ils ont dit que leurs joues sont trop rouges !proverbe
faire face à qqch, s’en sortir vt-ها منين (pronom de rappel de phrase)
كلّ حاجة غليت حنلاقيها منين ولّا منين koll_ḥāga ġely-et ḥan-laqī-ha mnēn walla mnēnTout a renchéri, comment pouvons-nous nous en sortir ?locution
faire probablement qqchvt-cod ه (modal de probabilité) + subordonnée
تلاقيهم عملوا الفرح ومخبيّين te-laqī-hom ʿamal-u el-faraḥ we m-ḫabbeyīnIls ont probablement célébré le mariage, mais ils le cachent.
se trouver, être probablement vt-cod (modal de probabilité) ه + subordonnée
ما تصدّقهوش ده تلاقيه لسّة في السرير اللي بيقول لك في السكّة  ma t-saddaq-ū-š da t-laqī-h lessa fes-serīr elli bey-qol l-ak fes-sekka Ne le crois pas, il doit se trouver encore au lit, alors qu’il prétend être en chemin.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023