Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 3/17
suivant following ->
retour liste back to list
17 références references
Racine
Verbe (arabe)
حال
Verbe (transl.)
ḥāl
Mudāriʾ
ī : ye-ḥīl
Forme
I-ā
Participe actif
ḥāyel
Masdar 1
ḥēla
Masdar 2
ḥayalān
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
transférer qqn à qqn, l’envoyer vt-cod-coi ه على ه
ما يصحّش كده كلّ شويّة تحيلي إبنك على أبوك عشان ياخد منّه فلوس ma y-ṣaḥḥe-š keda koll_šwayya t-ḥīli ebn-ek ʿala bū-ki ʿašān yā-ḫod menn-o flūs Il ne convient pas que tous les quatre matins que tu envoies ton fils chez ton père pour lui demander de l’argent.
transférer qqch à qqn vt-cod-coi هـ على ه
كلّ ما حدّ من زمايلي ياخد أجازة الرّيس بيحيل شغله عليّ koll_ma ḥadd_men zamayl-i yā-ḫod ʾagāza er-rayyes bey-ḥīl šoġl-o ʿala-yya Chaque fois qu’un de mes collègues prend des congés, le chef me transfère son travail.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023