Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 198/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
بدر
Verbe (transl.)
badar
Mudāriʾ
o : yo-bdor
Forme
I-a-a
Participe actif
bāder
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
venir de, émaner de qqn vt-coi من ه
صدر ṣadar
انت زعلان ليه هو بدر منّي حاجة تضايقك enta zaʿlān lēh howwa badar menn-i ḥāga t-dayq-ak Pourquoi es-tu fâché? Ai-je fait quelque chose qui te vexe, sans m’en rendre compte?
venir de qqn, provenir, émaner de qqn vt-coi من ه
ما تستغربش ممكن يبدر منّه أيّ حاجة ma te-staġrab-š_ momken yo-bdor menn-o ʾayy_ḥāga Ne sois pas surpris, on peut s’attendre à tout de sa part.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فَعْلى بدري badri tôt (adv.)
لمّا يكون ورايا حاجة باصحى بدري lamma y-kūn warā-ya ḥāga ba-ṣḥa badri Quand j’ai à faire, je me réveille tôt.
فَعْلى بدري badri à l’avance
depuis un bon moment
بيحبّ يرتّب لكلّ حاجة من بدري bey-ḥebb_y-ratteb le-koll_ḥāga men badri Il aime tout planifier à l’avance.
هيّ هنا من بدري heyya hena men badri Elle est là depuis un bon moment.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023