Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1895/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اختصر
eḫtaṣar
e : ye-ḫteṣer
VIII
me-ḫteṣer
mo-ḫtaṣar
ʾeḫteṣar

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir résumé, condenséPA
المقال كان أطول وكده هوّ مختصره el-maḳāl kān ʾaṭwal we keda howwa me-ḫteṣr-oL’article était plus long et comme cela il l’a raccourci.
quintessencePP
قول لي المختصرالمفيد  qol l-i l-moḫtaṣar el-mufīdDonne-moi la quintessence.locution

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
raccourcir, prendre un raccourcivt-cod هـ
الأسطى اختصر الطريق ودخل من شارع جانبي el-ʾosṭa ḫṭaṣar eṭ-ṭarīq we daḫal men šāreʿ gānebiLe chauffeur a pris un raccourci et il est entré par une petite rue .
ê. bref, concisvt-coi في هـ يقصّر ye-qaṣṣār
قال له اختصر في الكلام أنا ماعنديش وقت qal l-o eḫteṣer fek-kalām ʾana ma ʿand-ī-š waqtIl lui a dit:” sois concis, je n’ai pas le temps.”


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018