Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1875/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتخشّ
et-ḫašš
a : yet-ḫāšš
et+I
met-ḫašš

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
(lieu) où l’on peut entrervi
ده بيت مايتخشّش من وساخته da bēt ma yet-ḫašš-eš men wasaḫt-oC’est une maison dans laquelle on ne peut rentrer tellement elle est sale.
rentrer dedansvt-coi-cod في ه شمال
لازم يتخشّ فيك شمال عشان تتلمّ lāzem yet-ḫašš_fī-k šemāl ʿašān tet-lammEst-ce qu’il faut te rentrer dedans pour que tu te reprennes?locution


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018