Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1875/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتخشّ
et-ḫašš
a : yet-ḫāšš
et+I
met-ḫašš

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
(lieu) où l’on peut entrervi
ده بيت مايتخشّش من وساخته da bēt ma yet-ḫašš-eš men wasaḫt-oC’est une maison dans laquelle on ne peut rentrer tellement elle est sale.
rentrer dedansvt-coi-cod في ه شمال
لازم يتخشّ فيك شمال عشان تتلمّ lāzem yet-ḫašš_fī-k šemāl ʿašān tet-lammEst-ce qu’il faut te rentrer dedans pour que tu te reprennes?locution


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018