Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 1471/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
اتحفّظ
Verbe (transl.)
et-ḥaffaẓ
et-ḥaffaḍ
Mudāriʾ
a : yet-ḥaffaẓ
Forme
et+II
Participe actif
met-ḥaffaẓ mota-ḥaffeẓ
Participe passif
met-ḥaffaẓ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. distant, réservé, circonspect, retenu PA
انت متحفّظ في كلامك قوي معاه كده ليه enta mo-taḥaffeẓ fe kalām-ak qawi mʿāh keda lēh Pourquoi es-tu si distant lorsque tu lui parles?
ê. détenu, mis en détention, arrêté, en détention PA
قابض qābeḍ
الشابّ اللي البوليس كان متحفّظ عليه خرج eš-šabb elli l-bolīs kān met-ḥaffaẓ ʿalē-h ḫarag Le jeune qui était détenu par la police a été relâché.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. enseigné, exercé à apprendre par coeur vt-cod هـ
الصغيّرين بيتحفّظوا أيّ حاجة بسهولة عن الكبار eṣ-ṣoġayyarīn byet-ḥaffaẓ-u ʾayy_ḥāga b shūla ʿan ek-kobār L’on fait apprendre toutes sortes de choses plus facilement aux petits qu’aux grands.
faire apprendre qqch à qqn, se faire apprendre vt-coi ل ه
الشعارات الثوريّة اللي بتعبّر عن الناس بتتحفّظ لهم بسرعة وبتتردّد في المظاهرات eš-šeʿarāt es-sawreyya elli bet-ʿabbar ʿan en-nās btet-ḥaffaẓ l-ohom be sorʿa w btet-radded fel-moẓahrāt On fait facilement apprendre par coeur les slogans révolutionnaires qui expriment ce que pensent les gens et ils sont répétés lors des manifestations.
émettre des réserves sur qqch vt-coi على هـ
أعضاء من الحزب اتحفّظوا على بعض النقط اللي جات في البيان ʾaʿḍāʾ mel-ḥezb et-ḥaffaẓ-u ʿala baʿḍ en-noqaṭ elli gat fel-bayān Certains membres du parti ont émis des réserves sur certains points mentionnés dans le communiqué.
mettre qqn en détention provisoire, préventive, garde à vue vt-coi على ه
النيابة اتحفّظت على المتّهمين لغاية ما تكمّل التحقيق en-neyāba t-ḥaffaẓ-et ʿal-mottahamīn leġāyet ma t-kammel et-taḥqīq Le parquet a mis en détention provisoire les accusés jusqu’à ce qu’il achève l’enquête.
mettre une serviette hygiénique vi
لازم تتحفّضي كويّس عشان الدمّ اللي نازل عليك كتير lāzem tet-ḥaffaḍ-i kwayyes ʿašān ed-damm elli nāzel ʿalē-ki ktīr Tu dois bien te protéger par une serviette hygiénique par ce que tu perds beaucoup de sang. uniquement et-ḥaffaḍ
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
تفعُّلي تحفّظي taḥaffoẓi préventif, provisoire (détention)
النيابة حطّته في الحبس التحفّظي en-neyāba ḥaṭṭet-o fel-ḥabs et-taḥaffoẓi Le parquet l’a mis en détention provisoire.
مُتَفَعّل متحفّظ/ة متحفّظين mota-ḥaffeẓ/a mota-ḥaffeẓīn distant, réservé, qui garde ses distances
هوّ متحفظ مع كلّ الناس howwa mota-ḥaffeẓ maʿa koll_n-nās Il est réservé avec tout le monde.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023