Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 12/17
suivant following ->
retour liste back to list
17 références references
Racine
Verbe (arabe)
استحال
Verbe (transl.)
esta-ḥāl
Mudāriʾ
ī : yesta-ḥīl
Forme
X
Participe actif
mosta-ḥīl
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. impossible aux subordonnée
مستحيل most-ḥīl
النهارده السكّة زحمة موت ويستحيل توصل في معادك مع المحامي en-nahārda s-skka zaḥma mōt we ye-staḥīl te-wṣal fe mʿād-ak maʿa l-muḥāmi Aujourd’hui la circulation est complètement bloquée et il est impossible que tu arrives à l’heure à ton rendez-vous chez l’avocat.
ê. impossible, il est impossible aux subordonnée
لا يمكن la yo-mken
بجدّ أنا واخدة على خاطري منّه ويستحيل اكلّمه تاني b gadd ana waḫda ʿala ḫaṭri menn-o w yasta-ḥīl a-ḳallem-o tāni Sérieusement, je lui en veux et il est impossible que je lui parle, de nouveau.
ê. impossible à qqn vt-coi على ه
مستحيل mosta-ḥīl
الشغّالة بتاعتها كبرت وصحّتها تعبت وبقى يستحيل تشتغل تاني eš-šaġġāla betaʿet-ha kebr-et we baqa yesta-ḥīl te-štaġal tāni Sa femme de ménage a vieilli et il lui est impossible de travailler de nouveau.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023