Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 149/220
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
عضّ
Verbe (transl.)
ʿaḍḍ
Mudāriʾ
o : yo-ʿoḍḍ
Forme
I-a
Participe actif
ʿāḍeḍ
Participe passif
maʿḍūḍ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir mordu PA
انت اللي عاضض أخوك كده في إيده enta elli ʿāḍeḍ aḫū-k keda f ʾīd-o C’est toi qui as mordu ton frère comme ça à la main ?!
ê. mordu PP
مقروم ma-qrūm
الولد رجع من المدرسة مضروب ومعضوض في دراعه el-walad regeʿ mel-madrasa maḍrūb we maʿḍūḍ fe drāʿ-o Le petit est revenu de l’école frappé et mordu au bras.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
mordre qqn vt-cod ه
يقرم yo-qrom
بتعضّيني في إيدي ليه يا بنت المجنونة bet-ʿoḍḍ-ī-ni f ʾid-i lēh ya bent el-magnūna Tu me mords à la main pourquoi, espèce de folle !
mordre qqn vt-cod ه
فيه كلب عضّه وحياخد واحد وعشرين حقنة fī-h kalb ʿaḍḍ-o we ḥayā-ḫod wāḥed we ʿešrīn ḥoqna Il y a un chien qui l’a mordu et il va avoir vingt et une injections.
mordre qqch vt-cod هـ
عضّ قلبي ولا تعضّ رغيفي ʿoḍḍ_ḳalb-i wa la t-ʿoḍḍ_rġīf-i Mords mon coeur mais ne touche pas à mon pain. proverbe
mordre qqch vt-cod هـ
أيّ عضّيت لساني وأنا باكل ʾayy ʿaḍḍē-t lesān-i w ana bā-kol Aïe ! Je me suis mordu la langue en mangeant.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فعّال عضّاض / ة عضّاضين ʿaḍḍāḍ / ʿaḍḍāḍa
ʿaḍḍaḍīn qui mord
الواد العضّاض ده هوّ اللي عضّني el-wād el-ʿaḍḍāḍ da howwa elli ʿaḍḍe-ni C’est ce bébé qui aime mordiller qui m’a mordu.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023