Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7668/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



هبّب
habbeb
e : ye-habbeb
II
me-habbeb
me-habbeb
tahbīb

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
gâcher, pourrir qqchPA
مش عارفة هيّ إزّاي مستحملة جوزها ده اللي مهبّب عيشتها كده  meš ʿarfa heyya zzāy mesta-ḥmela goz-ha da elli m-habbeb ʿešet-ha keda Je ne sais pas comment elle supporte son mari qui lui pourrit la vie de cette façon.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
couvrir de suie, noircirvt-cod هـ
عين البوتجاز بايظة وبتهبّب الحلل ʿēn el-butagāz bayẓa w bet-habbeb el-ḥelalLe brûleur du réchaud est gâté et couvre les marmites de suie.
ê. inactif, à ne rien fairevt-cod هـ
انت قاعد عندك بتهبّب إيه قوم شوف شغلك enta qāʿed ʿand-ak bet-habbeb ʾēh qūm šūf šoġl-ak qu’est-ce que tu fabriques là à ne rien faire, lève-toi et va au travail.
noircir, salir qqch avec de la suievt-cod هـ
هبّب إيديه وهدومه وهوّ بيولّع الفحم عشانّ يشوي الفراخ habbeb ʾidē-h we hūdm-o w howwa bey-wallaʿ el-faḥm ʿašān ye-šwi el-ferāḫIl s’est noirci les mains et les vêtements avec de la suie en allumant le charbon pour griller les poulets.
noircir, salirvt-coi-cod ل ه هـ
إيه اللي هبّب لك وشّك بالشكل ده ʾēh elli habbeb l-ak wešš-ak beš-šakl_daQu’est-ce qui t’a noirci le visage de cette manière.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفَعِّلمهبّب /ةمهببةme-habbeb / a me-habbeba mauvais, abominable, horrible (chance)
حظّّّه المهبّب وقّعه مع واحد نصّاب فلّسه ḥaẓẓ-o l-me-habbeb waqqaʿ-o maʿa wāḥed naṣṣāb falles-oSa malchance l’a fait tomber sur un escroc qui l’a ruiné.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023