Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7475/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتناقش
et-nāqeš
e : yet-nāqeš
Q-et-a-e
met-nāqeš
met-nāqeš

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
discuterPA
انا مش متناقش معاه في حاجة تاني اللي عاوز يكلّمه يتفضّل ana meš met-nāqeš maʿā-h fe ḥāga tāni elli ʿāwez ye-kallem-o yet-faḍḍalJe ne vais rien discuter d’autre avec lui. Celui qui veut lui parler n’a que le faire.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
discutervi
خلّينا نتناقش ونشوف ḫall-ī-na net-nāqeš we n-šūfDiscutons et voyons.
discuter de qqch avec qqnvt-coi-coi مع ه في هـ
متعوّد يتناقش مع صحابه في مشاكله met-ʿawwed yet-nāqeš maʿa ṣḥāb-o f mašakl-oIl est habitué à discuter de ses problèmes avec ses amis.
discuter de qqchvt-coi في هـ
...اتناقشنا في كلّ حاجة كورة فنّ سياسة دين... et-naqeš-na f koll_ḥāga kōra fann_syāsa dīn... nous avons discuté de toute chose : football, art, politique, religion...poème “teleġrāf” de Mostafa Ibrahim
discuter ensemble, les uns avec les autres vt-coi مع بعض
جم يتناقشوا مع بعض قلبت خناقة gom yet-naqš-u maʿa baʿḍ_qalab-et ḫenāqaIls ont voulu discuter ensemble et ça a tourné en querelle.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023