Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7072/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



نحّس
naḥḥas
a : ye-naḥḥas
II
me-naḥḥas
me-naḥḥas
tanḥīs

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê., devenir insensiblePA
كتر الضرب هوّ اللي منحّس جتّته كده kotr eḍ-ḍarb howwa elli m-naḥḥas gettet-o kedaIl a été tellement battu qu’il ne sent plus les coups.locution
ê., devenir insensible, apathiquePP
البرشام اللي واخده هوّ اللي مخلّيه منحّس كده el-beršām elli waḫd-o howwa (e)lli m-ḫallī-h me-naḥḥas kedaCe sont les drogues qu’il avale qui le rendent apathique comme ça.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
devenir insensiblevi
الواحد جتّته نحّست خلاص ما بقاش يأثّر فيه الكلام ده el-wāḥed gettet-o naḥḥas-et ḫalāṣ ma baqā-š ye-ʾassar fī-h ek-kalām daOn est devenu insensible, ces paroles ne nous affectent plus.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023