Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 60/3622   suivantfollowing ->      retour listeback to list
3622 référencesreferences (182 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتأشفر
et-ʾašfar
a : yet-ʾašfar
Q-et-a-a
met-ʾašfar

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. fauchéPP
هو على طول متأشفر والحياة ملطّشة معاه howwa ʿala ṭūl met-ʾašfar wel-ḥayāh me-laṭṭaša mʿāhIl est continuellement fauché, et la vie le malmène.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. ruinévi
لعب قمار واتأشفر leʿeb qomār w et-ʾašfarIl a joué, et il est ruiné.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017