Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 342/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
بصّ
Verbe (transl.)
baṣṣ
Mudāriʾ
o : yo-boṣṣ
Forme
I-a
Participe actif
bāṣeṣ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
regarder, donner sur PA
طالل على ṭālel ʿala
شقّته ّباصّة على الشارع šaqqet-o baṣṣa ʿaš-šāreʿ Son appartement donne sur la rue.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
voir, regarder vt-coi على ه/هـ
يتفرّج على yet-farrag ʿala
يشوف ye-šūf
بيحبّ يبصّ على الولاد وهمّ بيلعبوا bey-ḥebb_y-boṣṣ_ʿal-welād we homma bye-lʿab-u Il aime regarder les enfants en train de jouer
examiner, observer vt-coi في هـ
يحقّق في ye-ḥaqqaq fi
الدكتور بصّ في الأشعّة وطمّنه ed-doktōr baṣṣ_fel-ʾašeʿʿa w ṭammen-o Le médecin a examiné la radio et l’a rassuré.
regarder vt-coi ل ه
بصّ لي وانت بتكلّمني boṣṣ_l-i w enta bet-kallem-ni Regarde-moi quand tu me parles.
se rendre compte, voir d’une manière soudaine vt-cod ه/هـ
وانا ماشية بصّيت لقيته قدّامي w ana mašya baṣṣē-t laqē-t-o qoddām-i Tandis que je marchais, je l’ai tout d’un coup vu devant moi. baṣṣ +laqa
modal de soudaineté
regard
بصّة عنيه بتخوّف baṣṣet ʿenē-h bet-ḫawwef Son regard fait peur.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فعّال بصّاص/ة بصّاصين baṣṣāṣ/a
baṣṣaṣīn espion, mouchard
المدير حاطط بصّاصين ينقلوا له الأخبار أوّل باوّل el-modīr ḥāṭeṭ baṣṣaṣīn ye-nqel-ū l-o l-aḫbār ʾawwel b-awwel Le directeur a mis des espions pour le tenir informé des événements au fur et à mesure.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023