Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
6 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | لقّح | laqqaḥ | لقح 1 | II | ye-laqqaḥ | me-laqqaḥ | talqīḥ | ملقّح / ة | • s’imposer • jeter qqch • lancer des piques à qqn • insinuation, pique, fait de lancer des injures voilées |
>> | لقّح | laqqaḥ | لقح 2 | II | ye-laqqaḥ | me-laqqaḥ | talqīḥ | • poliniser, féconder qqch • féconder, fertiliser qqch • insémination | |
>> | اتلقّح | et-laqqaḥ | لقح 1 | et+II | yet-laqqaḥ | • ê. avachi, indolent • se terrer, se retirer • rester tranquille | |||
>> | اتلقّح | et-laqqaḥ | لقح 2 | et+II | yet-laqqaḥ | • ê. fécondé, fertilisé • ê. fécondé, inséminé | |||
>> | استلقح | esta-lqaḥ | لقح 1 | X | yesta-lqaḥ | mesta-lqaḥ | estelqāḥ | inusité | |
>> | استلقّح | este-laqqaḥ | لقح 1 | X+II | yeste-laqqaḥ | meste-laqqaḥ | inusité |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023