Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | لقط | laqaṭ | لقط | I-a-a | yo-lqoṭ | lāqeṭ | laqṭ | • avoir compris, saisi • capter, intercepter • capter, intercepter qqch • prendre, imprégner (couleur) • intercepter, capter qqn • s’approprier, prendre qqch de qqn, imiter qqn • attraper, trouver qqn, tomber sur qqn • rattraper, retenir qqn • prendre, attraper de qqn (maladie) […] | |
>> | لقّط | laqqaṭ | لقط | II | ye-laqqaṭ | me-laqqaṭ | talqīṭ | • grignoter • picorer, becqueter • collecter, ramasser qqch • gagner sa croûte • épiler qqch pour qqn | |
>> | اتلقط | et-laqaṭ | لقط | et+I | yet-leqeṭ | • ê. piqué, volé • ê. enlevé, kidnappé • ê. pris, capté (photo) | |||
>> | اتلقّط | et-laqqaṭ | لقط | et+II | yet-laqqaṭ | • ê. piqué • ê. happé, enlevé, piqué | |||
>> | استلقط | esta-lqaṭ | لقط | X | yesta-lqaṭ | mesta-lqaṭ | estelqāṭ | • trouver, tomber sur qqch pour qqn • trouver, tomber sur qqch pour qqn • trouver, choisir qqch pour qqn |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023