Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
7 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | شعلل | šaʿlel | شعلل | Q-a-e | ye-šaʿlel | me-šaʿlel | šaʿlala | • avoir enflammé, passionné • s’enflammer, s’embraser • raviver, rallumer • aviver, embraser • s’enflammer, s’aviver | |
>> | اتشعلل | et-šaʿlel eš-šaʿlel | شعلل | Q-et-a-e | yet-šaʿlel yeš-šaʿlel | et-šaʿlel=šaʿlel | |||
>> | علّ | ʿall | علل | I-a | ye-ʿell | ʿālel | عليل / ة علّة | • assommer, fatiguer • esquinter, épuiser qqn • rendre malade qqn par qqch | |
>> | علّل | ʿallel | علل | II | ye-ʿallel | me-ʿallel | taʿlīl | • justifier | |
>> | اتعلّ | et-ʿall | علل | et+I | yet-ʿall | • n’en plus pouvoir • devenir malade à cause de | |||
>> | اتعلّل | et-ʿallel | علل | et+II | yet-ʿallel | inusité | |||
>> | انعلّ | en-ʿall | علل | VII | ye-nʿall | inusité |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023