Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

8 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>دعكشdaʿkeš دعكش Q-a-eye-daʿkešme-daʿkešdaʿkašainusité
>>عكشʿakaš عكش I-a-ayo-ʿkoš ye-ʿkešʿākešʿakš• avoir raflé, fauché, piqué • battre, rosser, tabasser qqn • serrer dans ses bras qqch • saisir, attraper fortement qqn
>>عكّشʿakkaš عكش IIye-ʿakkašme-ʿakkašinusité
>>اتعكشet-ʿakaš عكش et+Iyet-ʿekeš• ê. pris au collet
>>اتعكّشet-ʿakkaš عكش et+IIyet-ʿakkašinusité
>>انعكشen-ʿakaš عكش VIIyen-ʿekešen- ʿakaš=et-ʿakaš
>>نعكشnaʿkeš نعكش Q-a-eye-naʿkešme-naʿkešnaʿkašaمنعكش / ة منعكش / ة منعكش / ة • ê. ébouriffé, en désordre • avoir ébouriffé (cheveux) • mettre en désordre, sens dessus dessous qqch • mettre en désordre qqch à qqn • désordre, confusion, pagaille
>>اتنعكشet-naʿkeš نعكش Q-et-a-eyet-naʿkešمتنعكش / ة • s’ébouriffer, se mettre en désordre • ê. mis en désordre


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023