Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

5 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>عشقʿešeq عشق I-e-eye-ʿšaqʿāšeqʿešqعاشق / ة عشيق / ة معشوق معشوق / ة • ê. follement amoureux de qqn, adorer qqn • raffoler, adorer, ê. épris de qqch • adorer, aimer passionnément qqch
>>عشّقʿaššaq عشق IIye-ʿaššaqme-ʿaššaqtaʿšīqمعشّق / ة • entrelacer, emboîter, entrecroiser • engager une vitesse (voiture), freiner • emboîter les uns dans les autres
>>اتعشقet-ʿašaq عشق et+Iyet-ʿešeq• ê. aimé passionnément, aimable
>>اتعشّقet-ʿaššaq عشق et+IIyet-ʿaššaqمتعشّق / ة • ê. entrelacé, emboîté, s’emboîter les uns dans les autres • ê. entrelacé, emboîté, s’emboîter l’un dans l’autre
>>انعشقen-ʿašaq عشق VIIyen-ʿešeqen-ʿašaq = et-ʿašaq


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023